Appalachian Americans have a language that’s all our own. In the late 90s I left my home in the Appalachian Mountains to find work. I went to Maryland and took a job as a framer in a prefab housing plant along with a group of people from my home area. Most of the people who were with me were people whom I had known for years and worked with before. We had pretty efficient crew and nearly tripled the production of the opposite shift. But the good folks in Maryland didn’t quite pick up on some of the Appalachian Dialect that we spoke among ourselves. It’s English language but we have a tendency to use archaic phrases that people outside of our Mountains “ain’t really able to get a handle on”. One such phrase is the word “Yonder”. When used in context it generally means “over there” and is normally accompanied by a subtle nod of the head towards the direction of the subject being spoken of. While working at the job site we had a supervisor who was raised near the coast and had never heard of the word yonder before. Bob was actually one of nicest people who I’ve ever met. He had lent his hammer out to one of the “hillbillies” who had left his at home and the worker misplaced it. Bob inquired as to the whereabouts of his favorite hammer and the reply came back that it was “yonder”. Puzzled by the answer but not wanting to look bad in the eyes of the Appalachian crew Bob began to search on his own. This quickly became a game with my coworkers. Each person asked about the hammer replied with “yonder”. After about an hour of searching Bob came to me and asked if I would please let him know which direction was “yonder”. I simply smiled and replied “Bob, everybody knows that yonder is the opposite of “nigh””. (meaning near by) I quickly went back to work hammering away at wall I was building. Poor Bob just stood there blinking. Eventually we let him off the hook by returning his beloved hammer along with buying his lunch.

That’s interesting. I’m English born (Cambridgeshire), though raised in Australia, and I’ve used “yonder” my entire life and learned it from my mother.
LikeLiked by 1 person
I have heard the word used by other English speaking countries and was honestly shocked when I realized that Bob had no idea of what it meant.
LikeLike
Ps: Also familiar with nigh.
LikeLiked by 1 person
Awesome! π
LikeLike
Itβs interesting how the language spread, different regions taking different words and turns of phrase π
LikeLiked by 1 person
I tried to learn ancient Celtic And Algonquin as well as Anglo-saxon several years ago. I never really got good at it but I could see the root of many modern words.
(A lot of place names here are Algonquin words)
LikeLiked by 2 people
Oh glad to know the meaning of this lovely word/phrase! So now whenever we sing the classical gospel song at church “Call up Yonder” I’ll have a clearer comprehension now! Thanks much my brother for this!! Blessings!
LikeLiked by 2 people
You’re welcome Tammy and bless you back β€
LikeLiked by 1 person
Blessings always my brother!!! Much love!
LikeLiked by 1 person
hhahahahaha, great . Now I will use it too , just to confuse people around me π π
LikeLiked by 1 person
π
LikeLike
Bless his heart! π My mum does this a lot where she keeps saying βitβs thereβ and never specifying that it takes everything to summon my patience. π³
LikeLiked by 1 person
Well, at least he got a good meal for his patience. π Bob was a super nice guy.
LikeLiked by 1 person
Fascinating stuff!!! Love this cute story of Languages.
LikeLiked by 1 person
Thank you! When you work with certain personalities there’s always going to be mischievous activity as well. π
LikeLike
Interesting. I’ve come across yonder before, while reading the adventures of Marco Polo in “The Journeyer”.
LikeLiked by 1 person
I’m finding out that once you get outside of the USA a lot of other English speakers use it like we do. Just not some of my northern countrymen.
LikeLiked by 1 person
Okay.
LikeLiked by 1 person
Had to google it up
LikeLiked by 1 person
Google is awesome!
LikeLiked by 1 person
Sure!
LikeLiked by 1 person